Äidinkielen ja toisen kielen äänteiden erojen ja yhtäläisyyksien on todettu vaikuttavan
siihen, miten tarkasti toisen kielen oppijat havaitsevat kohdekielen äänteiden eroja.
Äidinkielen äänteiden kanssa samankaltaiset toisen kielen äänteet saatetaan kategorisoida
äidinkielen foneemikategorioiden kautta, kun taas selkeästi erilaisille äänteille saattaa
oppimisen myötä muodostua uusi oma kategoria (Flege 1995, vrt. myös Best & Strange 1992),
jolloin havaitsemistarkkuus voi kehittyä paremmaksi erilaisilla äänteillä kuin äidinkieleen
yhteydessä olevilla äänteillä.
Tämä tutkimus pyrki vastaamaan kysymykseen, vaikuttaako edellä kuvattu foneemien
samankaltaisuusstatus myös vokaalien kestoeron havaitsemistarkkuuteen toisen kielen
puhujilla. Tutkimukseen osallistui suomenkielisiä kouluikäisiä lapsia ja vastaavanikäisiä
suomea toisena kielenä puhuvia, joiden äidinkieli on venäjä. "Samankaltaisena" ärsykeäänenä
käytettiin vokaalia /A/ ja "erilaisena" vokaalia /Q/ (kummassakin tapauksessa vokaali
esiintyi tavussa /k_/, mutta vain vokaalin kesto vaihteli). Tutkimus toteutettiin
mittaamalla koehenkilöiden aivosähkökäyrästä (EEG) kuuloherätevasteet. Niiden MMN (mismatch
negativity) -komponentin avulla pystytään mittaamaan paitsi akustisten, myös foneettisten
tai fonologisten erojen havaitsemista, sillä pitkäkestoisen muistin on todettu osallistuvan
MMN:n syntyyn.
Tulosten mukaan toisen kielen puhujilla kestoeron havaitsemistarkkuus oli huonompi
"samankaltaisessa" vokaalissa /A/ kuin "erilaisessa" vokaalissa /Q/, kun taas
suomenkielisillä tarkkuus oli suurin piirtein sama molemmissa vokaleissa.
Flege, J.E. 1995, Second language speech learning. Theory, findings, and problems.
Teoksessa W. Strange (toim.) Speech perception and linguistic experience. Issues in
cross-language research. York Press, Baltimore. 233-277.
Best, C.T. & W. Strange 1992, Effects of phonological and phonetic factors on
cross-language perception of approximants. Journal of Phonetics 20. 305-330.